精校书屋

手机浏览器扫描二维码访问

第182部分(第1页)

rd。

After that he went to capture Pang De; who was standing on a hillock with Dong Heng; Dong Chao; Cheng He; and his five hundred troops; all without armors。 Pang De saw his archenemy approach without a sign of fear; and even went boldly to meet him。 Guan Yu surrounded the party with his boats; and the archers began to shoot。 When more than half the troops had been struck down; the survivors became desperate。

Dong Heng and Dong Chao pressed their chief to give in; saying; 〃We have lost more than half of our men。 Surrender is the only course!〃

But Pang De only raged; saying; 〃I have received great kindness from the Prince。 Think you that I will bow the head to any other?〃

Pang De cut down Dong Heng and Dong Chao right in the battlefield and then shouted; 〃Anyone who says surrender shall be as these two!〃

So the survivors made a desperate effort to beat off their enemies; and they held their own up to midday。 Then Guan Yus marines redoubled their efforts; and the arrows and stones rained down upon the defenders; who fought desperately hand to hand with their assailants。

〃The valorous leader fears death less than desertion; the brave warrior does not break faith to save his life!〃 cried Pang De。 〃This is the day of my death; but I will fight on to the last。 And you; General; should fight to your end; too。〃

So Cheng He pressed on till he fell into the water by an arrow of Guan Yu; and then the soldiers yielded。

Pang De fought on。 Then one of the boats happened to close in to the bank。 With a tremendous leap Pang De lighted on it and slashed at the marines; killing ten of them。 The others jumped overboard and swam away。 Then Pang De one hand still holding his sword; tried to maneuver the boat across the river to Fancheng。 But there came drifting down a raft; which collided with and upset his boat so that he was struggling in the water。 Next a general on the raft jumped into the water; gripped him; put him on the boat again。

The captor was Zhou Cang; a skillful waterman who; having lived in Jingzhou for many years; was thoroughly expert in boat navigation。 Beside; he was very powerful and so was able to make Pang De a prisoner。

In this flood perished the whole of the seven armies; except the few that saved themselves by swimming。 These latter; having no way of escape; surrendered to the victors。

In the depth of night rolled the war drums;

Summoning the warriors as to battle;

But the enemy was no man;

For the waters had risen and the flood came。

This was the plan of Guan Yu; the crafty;

To drown his enemies。 More than human

was he in cunning。 The ages hand on his fame

As his glory was told in his own day。

Guan Yu then returned to the higher ground; where his tent was pitched and therein took his seat to receive his prisoners。 The lictors brought up Yu Jin; who prostrated himself humbly。

〃How dared you think to oppose me? To execute you would be like killing a hog。 It would be soiling weapons for nothing;〃 said Guan Yu; stroking his beard。

Yu Jin was hound and sent to the prison in Jingzhou。

〃I will decide your fate when I return;〃 said Guan Yu。

The general having thus dealt with the chief; Pang De was sent for。 He came; pride and anger flashing from his eyes。 He did not kneel but stood boldly erect。

〃You have a brother in Hanzhong; and your old chief was Ma Chao; also in high honor in Shu。 Would you not better join them?〃

〃Rather than surrender to you; I would perish beneath the sword;〃 cried Pang De。

He reviled his captors without ceasing till; losing patience at last; Guan Yu sent him to his death。 Pang De was beheaded。 He stretched out his neck for the headsmans sword。 Out of pity he was honorably buried。

The floods were still out; and taking advantage of them; the troops of Jingzhou boarded the boats to move toward Fancheng; which now stood out as a mere island with waves breaking against the walls。

The force of the waters being great; the city wall was beginning to give way; and the whole population; male and female; aged and young; were carrying mud and bricks to strengthen it。 Their efforts seemed vain; and the leaders of Cao Caos army were very desperate。

Some of the generals went to see Cao Ren; who said; 〃No ordinary persons strength can fend off todays danger。 If we can hold out till nightfall; we may escape by boat。 We shall lose the city; but we shall save our skins。〃

But Man Chong interposed before the boats could be got ready。

He said; 〃No! No! Though the force of these mountainous waters is great; we only have to wait ten days or so; and the flood will have passed。 Though Guan Yu has not assaulted this city; yet he has sent another army to Jiaxia; which indicates he dares not advance lest we should fall upon his rear。 Remember; too; that to retire from this city means the abandonment of everything south of the Yellow River。 Therefore I decide that you defend this place。〃

Cao Ren saluted Man Chong as he concluded his harangue; saying; 〃What a tremendous error I should have mitted had it not been for you; Sir!〃

Then riding his white charger he went up on the city walls; gathered his officers around him; and pledged himself not to surrender。

〃The Princes mand being to defend this city; I shall defend it to the last。 And I shall put to death anyone who even mentions abandonment;〃 said he。

〃And we desire to defend it to out last gasp;〃 chimed in his officers。

Then they saw to it that the means of offense were good。 Many hundreds of archers and crossbowmen were stationed on the wall and kept watch night and day。 The old and the young of ordinary people were made to carry earth and stones to strengthen the wall。

After some ten days the flood was at an end。 Then the news of Guan Yus success against the Wei campaign got abroad; and the terror of his name spread wider and wider。 About the same time; too; his second son; Guan Xing; came to visit his father in camp。 Guan Yu thought this a good opportunity to send his report of success to Capital Chengdu and entrusted to Guan Xing a dispatch mentioning each officers services and requesting promotion for them。 Guan Xing accordingly took leave of his father and left。

都市危情  重金属外壳  冷酷太子  血夜爱上猫  欲之海  审计风雨:豆豆升职记  爱上酷蛇王  地球online  野人凶猛  大唐乘风录之洛阳天擂  南方·爱  美女总裁爱上我  我和一个妓女的纯情故事  七号簿  幻想乡游戏  重生之为我而狂  悬疑志·合刊  官场春秋  炒股就是炒心态  契约内婚姻 作者:沐声  

热门小说推荐
蜀山魔门正宗

蜀山魔门正宗

蜀山有玄门正宗,一家独大。主角修炼的是魔门正宗。群号紫云宫22117110。...

颤栗世界

颤栗世界

颤栗世界游戏一开服就出了问题,几十万玩家被困在了游戏之中。残疾人柳乾在进入游戏的时候,合金义肢被误判成了正常手脚,这让他在游戏世界里拥有了合金打造的四肢。一拳能打断一棵树,一脚能踹倒一堵墙。开了这么大的挂,柳乾当然想要好好玩下去,成为这款末日游戏里最强大的存在。玩久了之后,柳乾慢慢发现,颤栗世界似乎并...

都市最强狂兵

都市最强狂兵

龙血部队兵王狂龙因违反规定,被迫回到中海。本想低调做人,却偶遇美女总裁让自己睡了她,哪知道被卷入一场莫名的争斗,成为了她的贴身保镖。叶轻狂从此龙入花海,身边美女如云,但也麻烦不断读者群527212401...

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...

【修真】男人就是鼎炉

【修真】男人就是鼎炉

前世黑莲花白蓁被人在车上动了手脚车祸去世,穿越成了合欢宗女修白千羽,开启了和前世开后宫没什么不同的修仙之路。这篇算是某某宗女修炼手札的同人,但是是否玩游戏对看文没啥影响,文不会收费,大家放心追,女主是自设的无心海王型号。挂是挂了修真的名头,其实本文没有着重写女主初期修炼,主要还是着重她成为女王之后的故事。全文分三部分,第一二部分女主一边双修一边把以前给她使绊子的人给除了,手段稍微有点粗暴残忍,结果奇奇怪怪自称系统的东西出现了,告诉她,她已成为了这条世界线的主人,同时她设计把自己也拱成了修真大陆的无冕之王。第三部分开幕,无冕之王并不是这么好当的,一边要均衡各大势力,挑对自己有用的掌握在手里,一边要处理情人们的修罗场。。。。偶尔,系统还会给她出难题,让她暴打外来入侵者。然而白蓁(千羽)对此表示,挺好玩的,再来点。本文可能微微有点女尊倾向,女主床上小淫娃,床下真女王,没心没肺,快乐加倍。有疑似正宫,但是基本不会出现1v1的情况,女主这么强,配一个男的太亏了(啥?)。预警,女主从目前的伦理道德来讲,确实是渣女,而且吸溜子也没想洗。...

每日热搜小说推荐