手机浏览器扫描二维码访问
ho live in the North and the border area are not doing badly by Mexican standards。 And it has bee more industrialized; with more jobs; higher wages; better social indicators; etc。 The North has benefited undoubtedly。 The people in the South are doing very badly by Mexican; or by anybodys; standards。
JORGE CASTANEDA; 墨西哥外交部长:这个国家拥有1亿人口,根据墨西哥的标准,居住在北部和边界地区的一千到一千二百万人口过的并不是很糟糕。这个地区已经变的更加工业化,有更多的工作机会,更高的薪酬水平,社会指数也有所好转。毫无疑问,北部地区受益非浅。而无论用墨西哥的标准还是其他任何人的标准来判断,南部地区的生活状况十分糟糕。
NARRATOR: Forty percent of Mexicos population lives in poverty。 Mexicos embrace of NAFTA and free trade was part of a broader change in thinking within developing countries。 Their governments increasingly saw open markets as the key to economic growth。
旁白:有40%的墨西哥人口生活在贫困之中,墨西哥加入北美自由贸易协定是发展中国家思维方式广泛变化的一部分。他们的政府日益意识到,开放市场是经济增长的关键因素。
VICENTE FOX; President of Mexico: I worked 15 years for Coca…Cola。 I started as a route salesman。 I started right from the bottom。 And I learned that discipline; that hard work; that talent is the way to succeed。 I have always seen globalization as an opportunity。 Just the trade agreement with the United States has moved our total trading; which was six years ago US40 billion; today is US280 billion in just six years。 Nobody loses。 Everybody can win。
VICENTE FOX,墨西哥总统:我曾为可口可乐公司工作过15年之久,开始时我做是路边销售的,从最基层做起,我学习到了这个信条:努力工作和天分是通往成功的道路。我一直将全球化看作一个机遇。和美国之间的贸易协定使我们的贸易总额从6年之前的400亿美元增加到了今天的2800亿美元。没有人受到什么损失,每个人都可以获益。
THEA LEE: Obviously trade has increased; investment has increased。 And if the only metric you use to measure whether NAFTA has been a success or not is the volume of trade; then NAFTA is tremendously successful。 And yet most normal working people; most normal citizens dont watch the volume of trade。 panies have been more aggressive and threatening to move production to Mexico。 Theyve succeeded in bargaining down wages and opposing unions。 And so in a lot of different fronts we think that NAFTA has shifted the balance of bargaining power in the continent of North America towards multinational corporations。
THEA LEE:很明显,贸易已经增加了,投资也增加了。如果用来衡量北美自由贸易协定的唯一标准是贸易的化,那么它毫无疑问是极其成功的。但是,绝大部分劳动者和普通公民并不观察贸易额。公司越来越积极地和具有威胁性地把生产转移到墨西哥去。在降低薪水和反对工会的谈判中,他们已经取得了成功。因此,在很多不同的层面上,我们认为北美自由贸易协定已经把谈判力量的平衡从北美大陆转移到了跨国公司。
NARRATOR: Since NAFTA came into effect; about 400;000 American jobs have been ";adversely affected"; by trade with Canada and Mexico; according to the ; and over the 90s; global trade nearly doubled。
旁白:根据美国政府的报告,自从北美自由贸易协定生效以来,大约有400,000名美国人的工作受到了与加拿大和墨西哥之间贸易的“负面影响”,对这些地区的出口已经创造了超过一百万份的新工作机会,在整个90年代,全球贸易几乎增长了一倍。
。 想看书来
Chapter 5: The Global Market '3:48'
第五章 全球市场
NARRATOR: We tend to think of trade as products and goods moving across borders。 In fact; the biggest trade of all cant be seen。 It is money; the continuous; 24…hour worldwide flows of stocks; bonds; and currencies。 In the 1990s; practically anyone with savings in a pension or mutual fund became an investor in the global market。
旁白:我们倾向于认为贸易就是产品和货物在国家之间流动。而事实上,最大的贸易我们是看不见的——就是金钱——24小时、全球范围的股票、债券和货币的流动。在20世纪90年代,几乎所有在退休基金和互助基金中有所储蓄的人都成为全球市场投资者。
Onscreen caption: Trade in goods and services: 8 trillion
Trade in currencies: 288 trillion
字幕:商品和服务贸易额:8万亿美元
货币贸易:288万亿美元
DANIEL YERGIN: I was at a dinner; a so…called thinkers dinner at the White House before one of the State of the Union addresses; and theres this great discussion among all the people around the table about markets; about ";them out there;"; that its somebody different。 Finally I raised my hand and said: ";With all due respect; the market isnt just them; its us。 Its our aggregated retirement savings; its our pension plans。 Thats what the markets are。";
DANIEL YERGIN:在一次国情咨文报告之前,我参加了白宫的一个宴会——一个所谓思想家的宴会,所有在场的人都在热烈讨论有关市场的问题,关于“他们到了哪里”,以及某个市场有极大不同,等等。最终,我举起手:“我很庄重认为,市场不仅仅和所谓“他们”有关,市场就是“我们”,是我们所有的退休基金,是我们的养老计划,这才是我们的市场。
Onscreen caption: Sacramento; California
字幕:Sacramento; 加利福尼亚
NARRATOR: The state of California runs one of Americas largest pension funds。 The fund; known as CalPERS; manages the retirement savings of over a million state employees。
旁白:加州管理着美国最大的退休基金,这个名为CalPERS的基金管理着超过一百万本州员工的退休储蓄金。
Onscreen caption: CalPERS
California Public Employees Retirement System
Assets: 150 billion
字幕:CalPERS
加利福尼亚公共雇员退休系统
资产:1500亿美元
For decades; CalPERS invested only in America。 But in the era of globalization; that changed。 A quarter of its money was invested overseas。 At one point; CalPERS controlled 5 percent of Frances entire stock market。
数十年以来,CalPERS只在美国进行投资。但是在全球化的时代里,这种情况发生了变化,有四分之一的钱在海外进行投资,CalPERS曾一度控制了法国股票市场总市值的5%。
French television sent a crew to investigate。
法国电视台曾派出小组对此进行调查。
基督山伯爵 笑论兵戈 我家后院有座神山 洛丽塔 虹彩六号 落蕊重芳 上元初遇误终身 笑傲江湖之大漠狂刀 乙绯散文全集 历代兴衰演义 重生都市仙尊 终极炮灰 世界悬疑经典小说 唐逸世界第一丧尸王 老子传 源氏物语 对抗游戏 英雄无敌之十二翼天使 南非斗士曼德拉 开发次元世界
在这个世界,有狐仙河神水怪大妖,也有求长生的修行者。修行者们,开法眼,可看妖魔鬼怪。炼一口飞剑,可千里杀敌。千里眼顺风耳,更可探查四方。秦府二公子‘秦云’,便是一位修行者...
石焱携功法修改器重生入九域玄幻世界,人族挣扎求生。九域世界以游戏形式发售面世。当有一日,两界融合,妖魔肆虐而来。石焱内测进入九域世界,这一日,游戏尚未发售,玩家尚未进入,妖魔尚未影响书友Q群371073565...
新码的西南崛起已经上传,欢迎各位亲移驾亲临。这是一个令人发指的故事,这是一个令人发指的人。不说他其它的成就,大学刚毕业,他在纳斯达克,就已经有了两家上市公司,不对,他最近又收购了一家上市公司,哦,还在计划收购另一家。身后,还有一大堆投行追赶着,你的这家网站,什么时候上市?广大投资者也说,这样的网站,一定要接受公...
当秦奋手机微信摇出了天庭朋友圈,他发现自己的人生变了,但天庭的变化更惊悚。想要金点子,行,拿东西来换,我不挑食。超市,串串香,等一系列熟悉的东西对原有的天庭造成了冲击。秦奋看着天庭的物产,发现自己似乎要发了。种田,数钱,好多事要做。我是先吃蟠桃呢,还是九转金丹。签已过,人品嘛,我很有节操可以吗?求点求收求票票,求包...
颤栗世界游戏一开服就出了问题,几十万玩家被困在了游戏之中。残疾人柳乾在进入游戏的时候,合金义肢被误判成了正常手脚,这让他在游戏世界里拥有了合金打造的四肢。一拳能打断一棵树,一脚能踹倒一堵墙。开了这么大的挂,柳乾当然想要好好玩下去,成为这款末日游戏里最强大的存在。玩久了之后,柳乾慢慢发现,颤栗世界似乎并...
我是空间的旅人,时间的行者我追逐真理,寻觅起源我行走诸天,求真万界我是传道者,亦是冒险家。另外,我真的很凶,超凶(看封面)!声明1本书尽量走合理认知世界的路线,有自己的观点设定,不喜勿扰!声明2本书中的内容并不真科学,并不全合理,因为没有实际基础,纯属作者菌的蘑菇想法,作者也写不出全无bug的小说。...